Из итальянских впечатлений
Скрипит золотая резная калитка
и табор уходит в вечернее небо,
положены кафель, гранитная плитка,
и вдоволь хрустящего белого хлеба,
и досыта булки да с пальмовым спредом,
и шпили блестят в благородных оконцах,
поэту, тебе, литературоведы
помогут увидеться с утренним Солнцем,
помогут с эстетикой, с этикой, с рифмой,
со сложностью, может быть, и с простотою,
с огнями родного — до боли — Коринфа,
и, в целом, вотще, с красотой и мечтою,
вотще — это значит, конечно, — напрасно,
кто учится, в общем-то, — неблагодарны,
посмотришь на небо — там крапово-красный,
а в землю — там синее, и — миллиарды,
отчаянных, потных, в болонье, в заклёпках,
с бантами на тоненьких розовых шеях,
в китайских скрипучих оранжевых шлёпках,
на пляжах, как крабы, с песком, что желтее
желтка, кукурузы, опала, лимона,
горчицы, нарцисса, шафрана, жирафа...
на паперти Лиза, которая Мона,
встречает Висконти ди Модроне, графа.